Uagtsom vits

Sommetider får hjernen vredet et elegant ordspil sammen, uden at den ved det. I går faldt snakken på netop det, og jeg kom i tanker en græskopgave, jeg skrev i gymnasiet.

Jeg var klassisksproglig student, derfor græsk.

Til den slags afleveringer havde vi både en original græsk tekst og den officielle danske oversættelse til rådighed, og en af delopgaverne var at gøre rede for, hvorfor oversætteren havde oversat netop sådan, selv om der ikke ordret stod det samme i originalteksten.

I den specifikke opgave, jeg tænker på her, stod der i den græske originaltekst blot noget med “Han vandt første gang … (i et eller andet hestevæddeløb)”, mens der i oversættelsen stod, at “Han høstede sine første laurbær ved …”.

Jeg kunne have svaret, at det var for at gøre teksten mere blomstrende og floromvunden, at det var for at sætte kolorit på. Men det jeg skrev var, at oversætteren havde ønsket at sætte mere krydderi på teksten.

Da jeg fik opgaven tilbage, havde min lærer sat et udråbstegn netop dér og noteret, at “En sådan vits fornøjer enhver, der sidder og retter opgaver!”. Først forstod jeg overhovedet ingenting af, hvad han mente. Vits? Hvad?

Men så: Aaaahh…! Laurbær. Krydderi.

Tøhø. Den er en lurendrejer, den hjerne.

Oh Danmark!

På min færd igennem medielandskabet støder jeg af og til på skæverter, som får mig til at grine eller bare sige et stille hmmm med hovedet på skrå og tænke Hvorfor?!

Og så er jeg sådan en djævel, som tager skærmbilleder og gemmer dem bare for at kunne grine flere gange. Her er nogle nedslag i samlingen.

Når stavekontrollen tager magten

Sjov1

 

Spild. Af tid eller hvad?

Sjov2

 

Jaaah, sådan en vil jeg også have!

Sjov3

 

Også til store ting?

Sjov4

 

Men hvem har da også skubbet det dérind??Sjov5